June 2011
3 posts
到底
dàodǐ “到底”は「いったい」と相手に聞きただす表現で、多く疑問文の中で使われる。 「他们到底要求加多少工资?」 Tāmen dàodǐ yāoqiú jiā duōshao gōngzī ? 彼らの賃上げの要求は、いったいどれくらいのアップなのですか?
Jun 7th
唱红
chànghóng 重慶市の党委書記、薄熙来が近年大々的に推し進めている政治運動。“唱红歌、读经典、讲故事、传箴言”(革命歌を歌い、革命古典を読み、革命故事を語り、革命の名言を伝える)という、文革時を思わせる一大思想教育キャンペーンです。薄熙来はいわゆる「太子党」の一人で、書記就任当初には“打黒”(マフィア撲滅)キャンペーンを発動し、これにかこつけて政敵でもある前任書記一派に大打撃を与えたとされる人物。先日温家宝首相が香港でこのような動きを「文革の負の残滓」と呼んで厳しく批判しましたが、しかし次期国家主席就任が確実視されている習近平をはじめ、太子党が勢力を広げている中、旗色はむしろ薄熙来有利に進んでいるようです。
Jun 7th
1 note
Jun 2nd
1 note
May 2011
2 posts
weiboで使われている用語メモ
他のサイトにも共通でみられるであろう用語について、一部に英語で対訳をつけてみた。 自分で調べたり判断したものなので間違っているものもあるかもしれない。 昵称 nìchēng : handle, screen name 登录名 dēnglù míng : handle, screen name 密码 mìmǎ : Pass 记住登录状态 jìzhù dēnglù zhuàngtài : Keep me logged in ・・・记住 : remember / 状态 : Status 返回顶部 fǎnhuí dǐngbù : Back to top 退出 tuìchū : log out 图片 túpiàn : Image 视频 shìpín : Movie 音乐...
May 31st
2 notes
aintai on weibo →
遅ればせながら微博に登録しました。
May 28th